迷惑!老外干嘛要put lipstick on a pig,给猪涂口红?

09:02

Access AI content by logging in

「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。


笔记:


想一想:

这三个表达是什么意思?

1.      Meta( Facebook 的新名字!)

2.      put lipstick on a pig

3.      a wolf in sheep’s clothing


metaverse/ˈmetəvɜːrs/  n. 元宇宙;虚拟实境


*这个单词由“meta”(超越)和“universe”(宇宙)合成,表示超越宇宙的世界。在这个虚拟的宇宙里,用户可以跟电脑生成的环境和其他人交流互动。


参考电影:《头号玩家》《黑客帝国》《战斗天使阿丽塔》《机器人总动员》


MarkZuckerberg is betting Facebook's future on the metaverse.

马克·扎克伯格把Facebook的未来赌在了元宇宙上。



virtual /ˈvɜːtʃʊəl/ adj. (计算机仿真) 虚拟的; 事实上的,几乎


*virtual reality(=VR)虚拟现实; a virtual world虚拟世界; a virtual figure 虚拟人物


Nowadays,shopping is always done on mobile, and payment is all virtual.

如今购物都是在手机上进行的,付款的过程也是虚拟交易。


*有同学会问,为什么virtual在字典里同时有事实上的虚拟的两种意思呢?其实virtual指的是事物近乎真实的状态,被翻译成虚拟的意思时大多是指幻想/科幻/计算机方面,在虚拟环境中建立接近现实,而被翻译成实际的;事实上的时则是形容非常接近于所描述的事物,以至于任何细微差别都不重要了。


He married a virtual stranger. 

他娶了一位几乎素不相识的女子。



vision /ˈvɪʒn/ n. 俊男;天仙


*a vision of sth 气质的人,比如:a vision of loveliness 可爱的人


She was a vision in the whitedress. 

她穿着白裙子,就像个仙女。


You are avision of beauty. 

你貌美如画。



re-brand /ˌriːˈbrænd/ v. 给(产品或组织)重新命名(或包装),重塑......的形象


*brand表示品牌,加上表重复的前缀re构成动词,表示通过改变名称或广告来重塑品牌的形象。


It's thebest chance to rebrandour company.

这是重新打造我们公司品牌的最佳时机。


Thereare plans to rebrandmany stores in this city.

有计划要重塑这个城市很多门店的品牌形象。

获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!