In red 和 in the red 意思大不同!说错了小心对方跟你急!

08:40

Access AI content by logging in

「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

笔记:


in the pink 非常健康;气色红润;精力充沛

in the pink 不要翻译为穿粉色,穿粉色是 in pink. in the pink 表示一个人身体健康,面色红润,精力充沛,其实也很好理解,我们说一个人脸色不太好的时候,一般都会说很苍白,很pale,那如果脸上是粉红色,红扑扑的,那不就是气色很好,身体很健康嘛!

He recovered completely from his surgery and has been in the pink ever since. 他手术之后就痊愈了,后来一直很健康。

I hope he will soon be in the pink again. 

我希望他早点好起来。

tickled pink 高兴极了

tickle作动词,表示挠痒痒,这句习语最早记录于1922年。当人被挠痒痒的时候,觉得很痒,就会忍不住笑,脸因此会变红。所以这句话就引申为“高兴极了”的意思!

The staff were tickled pink when the company announced a fat bonus for everyone. 

当公司宣布给每个人一大笔奖金时,员工们都眉开眼笑。

When I heard about your new job, I was tickled pink. 

听说你找到了新工作,我高兴死了。



获取节目完整音频、笔记和片尾的歌曲名,请关注威信公众号「早安英文」,回复加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!