冬奥美食全网刷屏!谷爱凌等分时吃的“韭菜盒子”,外媒是怎么翻译的?

08:33

Access AI content by logging in

笔记:

fried eggs 煎蛋

scrambledeggs 西式炒蛋

*中式烹饪中的常会翻译成 stir-fry scramble 特指炒蛋的


I like myfried eggs with soy sauce. 

我喜欢就着酱油吃煎蛋。


Do you want fried eggs or scrambled eggs?

鸡蛋你是要煎的还是炒的?


On the morning of the competition, she was toonervous to swallow any food, so she stuffed some red bean buns in her backpack.

比赛那天早上,她太紧张了吃不下东西,所以她往书包里塞了些豆沙包。


fried dumplingsfilled with chives and vermicelli noodles 韭菜盒子


*chives /tʃaɪvz/ n. 细香葱;韭菜; vermicelli/ˌvɜːmɪˈtʃeli/ n. 粉条


中国特色食物例如粽子等,可直接用汉语拼音拼写。为避免外国人听不懂,可在之后附上简短解释。


Gu Ailing munched on a fried dumpling filled withchives and vermicelli noodles while she awaited her score.

谷爱凌在等成绩时大口吃着一个韭菜盒子。


获取超多精彩中英双语视频、脱口秀节目、节目笔记,请关注威信公众号「早安英文」,回复“加油”即可。更多有意思的英语干货等着你!